— О да, мои мысли были далеко отсюда, — ответила она, переводя взгляд на спутника Кейто.
— Позволь представить тебе Годфри, лорда Ченнинга, — сказал отец.
Годфри низко склонился к руке Оливии.
— Для меня это огромная честь, леди Оливия. — Он поднял глаза и победоносно улыбнулся.
Оливия вздрогнула от нахлынувшего на нее отвращения. Она высвободила руку и присела в реверансе, бормоча вежливые слова. Что в нем такого? Что-то неуловимое… какое-то эхо… наполнявшее ее ужасом. Его глаза. Такие зеленые и холодные, даже несмотря на улыбку. Холодные и расчетливые. Она уже видела эти глаза раньше — не сами глаза, а выражение. И этот слегка подергивающийся рот. Жестокий рот. Она давно знала его.
— Я весь вечер питал надежду познакомиться с вами, леди Оливия, — продолжил Годфри, не переставая улыбаться. — Надеюсь, мне как-нибудь будет позволено нанести визит вам и леди Гренвилл.
— Да… я хочу сказать, в-вам следует адресовать этот вопрос моей мачехе. — Оливия махнула рукой в сторону Фиби, которая при появлении мужа отвернулась от поэта.
— Лорд Ченнинг? — с обычной для нее милой улыбкой произнесла Фиби, но, взглянув на Оливию, тотчас нахмурилась: подруга побелела как полотно. — У нас в Чейле не очень-то интересное общество, — нерешительно произнесла она.
— Я и не рассчитываю на развлечения, мадам, — заверил ее Годфри. — Буду счастлив просто провести с вами время.
Фиби с некоторым удивлением взглянула на мужа, который неопределенно пожал плечами.
— Ну конечно, мы будем рады принять вас, сэр, — вежливо ответила она.
— Тогда до скорой встречи. Леди Гренвилл, леди Оливия, милорд… — Годфри отвесил общий поклон и отошел, довольный своими первыми шагами.
Брайан… Он напоминает ей Брайана. Комната закружилась у нее перед глазами, и Оливия схватилась за горло.
— Кейто, нам пора! — разволновалась Фиби. — Оливия сегодня слишком долго на ногах.
— Да, конечно. Я разыщу карету.
— Что случилось? — спросила Фиби, когда муж скрылся из виду. — У тебя такой вид, будто ты увидела призрак.
Вот именно, подумала Оливия. Брайан Морс мертв, его сразил меч лорда Гренвилла, и
Фиби этому свидетельница. Годфри Ченнинг всего лишь немного похож на него. Но человек с такими глазами и таким ртом явно таит в себе зло.
Оливия глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Подобные мысли нелепы и смешны. У нее не возникало подобных ассоциаций, пока ночь с Энтони не выпустила на свободу глубоко запрятанные кошмары. Она должна загнать их обратно, иначе этот яд проникнет всюду. Он уже нанес ей ощутимый вред.
— Карета готова, — вновь появился перед ними Кейто. — Тебе лучше, Оливия?
— Да, гораздо лучше. Это была всего лишь минутная слабость, — отозвалась Оливия, беря его под руку.
— Почему лорд Ченнинг так жаждал быть представленным нам? — спросила Фиби, пристроившись с другой стороны Кейто. — Претендует на руку Оливии?
— Не исключено, — ответил Кейто, когда они спустились к ожидавшей во дворе карете
— Нет! — испуганно вскрикнула Оливия. — Мне не нужен такой претендент. — Она повернулась и посмотрела на отца, помогавшего ей сесть в карету; глаза ее в свете факелов испуганно блеснули.
— Так возьми и скажи ему об этом, — произнес Кейто. — Ты теперь в таком возрасте, дорогая, когда от претендентов на твою руку отбоя не будет. Поэтому решай сама, как себя с ними вести.
— Я тебе помогу, — пообещала Фиби, дружески похлопав Оливию по руке. — Не о чем беспокоиться.
— Действительно не о чем, — согласился Кейто и вскочил в седло. — Это совершенно естественно, что на твою руку есть претенденты, Оливия.
Девушка откинулась на кожаные подушки. Ее поведение нелогично; разумеется, она может отвергнуть притязания лорда Ченнинга, если он на самом деле преследует такую цель. Но это лишь добавит ещё один узелок в и так уже чрезвычайно запутанную нить.
Глава 9
Брайан Морс прислонился к стене, сидя на своем обычном месте у камина в трактире «Якорь». В ожидании встречи он помассировал бедро и, задев рукой шрам под ребрами, почувствовал тянущую боль. Она никогда не отпускала его. В ней сосредоточились мука и горечь поражения. Они же присутствовали в глубоких морщинах, прорезавших его лицо, и в его хромоте. Никто и подумать не мог, что он выживет после того, как его пронзил меч Кейто, да он и сам не верил в это в течение долгих, наполненных мучениями месяцев.
Но каким-то образом ему удалось выкарабкаться, раны его кое-как зажили.
Брайан поднес кружку к губам и бросил взгляд в сторону двери. Он ждал Годфри Ченнинга с сообщением о достигнутых успехах. Женитьба Ченнинга на Оливии доставила бы ему несказанное удовольствие. Ченнинг ведь человек непомерных амбиций и без каких-либо моральных принципов, а поэтому очень опасный человек. И достаточно умный, чтобы для достижения своих целей скрывать истинное лицо. В конечном итоге его сущность, несомненно, проявится, но будет уже слишком поздно, и Гренвиллы ничего не смогут сделать. И тогда… о, тогда Оливия заплатит за все, а гордость и высокомерие Кейто Гренвилла обратятся в прах. Это будет очень утонченная месть.
Дверь открылась, и в трактир вошел Годфри. Он сменил свои коричневые с алым одежды на костюм для верховой езды и имел вид человека, чрезвычайно довольного собой. Сквозь клубы сизого дыма он сразу же заметил Брайана и зашагал к нему по усыпанному грязными опилками полу.
Брайан указал на большой кувшин с эдем, стоявший на столе, и Годфри, благодарно кивнув, жадно отхлебнул из кувшина.
— Все прошло по плану? — спросил Брайан, глядя на него поверх кружки.
— Думаю, да. — Годфри поставил кувшин и опустился на табурет. — Гренвилл заинтересовался моим сообщением и хочет, чтобы я шпионил за королем.
Брайан кивнул:
— Я буду снабжать тебя обрывками сведений о восстании роялистов и продвижении шотландцев, которые ты будешь втайне сообщать королю. А Гренвиллу просто станешь рассказывать о том, что известно королю. Он наверняка сочтет тебя очень полезным. А когда ты докажешь свою полезность, то он с распростертыми объятиями примет тебя в лоно семьи. — Губы Морса изогнулись в сардонической улыбке. — Как там поживает мой маленький кролик?
— Маленький кролик? — На лице Годфри появилось озадаченное выражение.
— Оливия, моя маленькая сестренка. Так я ее называл, когда она была ребенком. Точь-в-точь милый маленький кролик. Особенно когда убегала. — На его губах снова промелькнула мерзкая ухмылка.
— По-моему, она довольно привлекательна, — сказал Годфри. — В постели мне не придется закрывать глаза. Он хрипло рассмеялся и сделал еще глоток из кувшина.
— Я не видел ее несколько лет, — задумчиво произнес Брайан. — Наверное, теперь она совсем взрослая. Она по-прежнему заикается?
— Я не заметил. Она не очень много говорила. Но мой интерес к ее рту не имеет никакого отношения к звукам, которые вылетают оттуда, — снова рассмеялся Годфри.
— Тебе лучше не выказывать этого. Я уже предупреждал тебя, что она очень умна.
— О, скоро она узнает, что есть вещи достойные большего внимания, чем книги, — беспечно отозвался Годфри. — Со мной она будет слишком занята, чтобы забивать себе голову подобными глупостями. — Он снова глотнул из кувшина и бросил взгляд на часы в форме черепа, висевшие у него на поясе. — Ну, мне пора. В полночь у меня встреча.
— Покупатель?
— Угу. — Годфри заметно испугался. — Что тебе о нем известно?
Брайан покачал головой:
— Ничего. Я просто слышал ваш разговор с Джорджем о потенциальном покупателе награбленных товаров… как раз перед началом нашего сотрудничества. И о встрече в полночь… Он пожал плечами.
— А, да, точно, — вспомнил Годфри. — После того как мы обтяпаем это дельце, мои кошелек заметно потолстеет.
— Через пару дней приезжай ко мне в Вентнор. К тому времени я подготовлю для тебя кое-какие сведения. — Брайан вновь прислонился к стене и прикрыл глаза.